Anglovízió 2011: 65%-ban angol nyelvű dalok az idei Eurovízión

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=B3lMtyPzukM[/youtube]Szerző: Klész Imre
Forrás: különböző források
Videón: a renitens Edyta Górniak

Az idei versenyen ismét háttérbe szorulnak az angoltól eltérő nyelven hallható dalok, így néhányan Anglovíziónak nevezik az Eurovíziót, aminek régen nagy erénye volt, hogy nem angol nyelvű dalokat is hallhatott a nyelv miatti újszerű hangzásra fogékony közönség. 2011-ben a 43 versenydalból 28 csak angol nyelven lesz hallható, és mindössze 8 ország választja a saját nyelven való éneklést. 7 ország pedig a bilinguális megoldást választja, vagyis az angol mellett a dal közben váltanak egy másik nyelvre is.


A versenyzők az angol nyelv használatát fél sikernek tartják, a lengyel versenydalt végül mégis lengyelül hallhatjuk például. A szerb versenyző promóciós célokból készített angol változatot, de Düsseldorfban szerb nyelven fog énekelni. Az első elődöntőben Portugália is kitart saját nyelve mellett. A második fordulóban szintén három ország merészelt saját nyelven énekelni: Bulgária, Ciprus és Macedónia. Az ötösfogat országai közül a spanyolok fognak saját nyelvükön énekelni, Franciaország pedig korzikai nyelven adja elő dalát. A kevert nyelvek közül érdemes kiemelni Norvégia dalának szuahéli nyelvű refrénjét. Magyarország eddig 5 alkalommal vett részt a versenyen a magyar dalszöveg használatával, itt a legjob eredményt Bayer Friderika érte el 1994-ben, 4 helyezéssel. Kétnyelvű és angol nyelvű versenydalt kétszer küldtünk. Angol nyelven a legjobb eredményt Rúzsa Magdi érte el, egyrészt a második legtöbb ponttal jutott az elődöntőből a döntőbe, másrészt a döntőben 9. helyezést ért el. Kétnyelvű dallal idén fogunk második alkalommal szerepelni, Csézy 2008-ban szerzett 6 pontját idén Wolf Kati próbálja meg túlszárnyalni. Az Eurovízión eddig 58 dal győzött annak ellenére, hogy az idei az 56. verseny lesz. (Ez az eltérő szám az 1969-es fesztivál végeredménye miatt alakult ki.) Ebből 25-ször nyert angol nyelvű dal, 14-szer francia, 3-szor holland és héber, kétszer német, norvég, svéd, olasz és spanyol. 1963-ban dán, 1989-ben szerb-horvát nyelvű dalnak sikerült nyernie, legutóbb Marija Šerifovićnak sikerült 2007-ben megnyerni az Eurovíziót. Az angol nyelv érvényesülését két időszakban próbálták korlátozni a verseny történelmében. 1966-1973-ig, és 1977-1998-ig csak az adott ország hivatalos nyelvén lehetett énekelni, ami nagyban hozzásegítette Nagy-Britanniát és Írországot a győzelemhez. Igaz, a nyelvi korlát 1976-ban fel volt oldva, a brit Brotherhood of Man együttes így is tudott győzni. Érdemes megállni 1994-nél, ahol a második helyezett Edyta Górniak renitens módon angolul merészelte elénekelni dalát a főpróbán, emiatt majdnem eltiltották a versenyzéstől.

17 Comments

Az angol nyelvvel nekem alapvetően nincs bajom. Azzal viszont igen, ha valaki borzalmas akcentussal próbálja kinyögni ennek a nyelvnek a szavait – mert “az angol nyelv használata félsiker”. Ez lehet, hogy igaz, de az igazi sikert inkább az hozná el, ha az angol nyelvet helyesen is tudják használni 🙂

Én jobban szeretem az angol nyelvűeket, bár ha jó a dal, nekem mind1 milyen nyelven van. Idén egyébként az angol, vagy maximum kevert dalok, amik nagyrésze angol, jobban sikerültek. Nekem mondjuk a jelenlegi top 25-ben ami ugye az én finalistáimat takarja csak 2 nem angol nyelvű dal van, pedig ez nekem nem szempont, idén azok egyszerűen jobbak. Az utolsó 6 helyezetem közül 5! saját nyelvű ez azért saját magamnak is fura 😀

Egyébként van egy nagyon jópofa rész a cikkben:

Kétnyelvű dallal idén fogunk második alkalommal szerepelni, Csézy 2008-ban szerzett 6 pontját idén Wolf Kati próbálja meg túlszárnyalni.

Reméljük hogy ezt tényleg túlszárnyalja 😀

Nekem semmi bajom nincs az eredeti nyelvekkel. Sőt!
A lengyeleknél kimondottan tetszik saját nyelv, angolul nagyon ratyi lett volna.Portugálok mikor énekeltek angolul? 1-2X újíthatnának is, és talán előrébb jutnak.(idén esélyes a 0 pont).Albánia viszont jobban tette volna ha meghagyja az eredetit.Bulgária szerintem okés így, nekem tetszik.
Norvégia engem idegesít, mi köze van a szuahélinek hozzájuk?
Szerbia úgy énekel ahogy akar, számomra olyan rossz az a dal hogy azon már semmi sem segít.
Ciprus viszont megintcsak tetszik, imádom az ilyen görögös muzsikát, talán pont ezért bírom, mert maga a dal nem lenne nagy durranás.
A spanyol nyelv az egyik kedvencem, és szeretem a popdalokat szóval idén nálam Spain–> TOP5!
A korzikai nekem olyannyira idegen mint az opera.Ennek ellenére azt mondom hogy nem rossz.
Macedónia jobban tenné ha váltana mert egyenesen borzalmas,talán a dal miatt,talán a nyelv miatt.Nem tudom.

Csak 65%? Érdekes, én sokkal többnek érzékeltem.

Nagyon is pártolom az anyanyelvűséget. Biztosan valami ósdi, elavult, naív-romantikus álláspontot képviselek, de számomra az eurovízió eszméje azt jelenti, hogy egy kulturális közösséget alkotunk, de ez a közösség a különbözőségeink megmutatásával lesz sokszínű. Most azt látom, hogy a páneurópaiságot a műsor úgy értelmezi, hogy mindannyian ugyanolyanoknak akarunk kinézni, és az ugyanolyanságot az angolszász popzene imitálásában és az angol nyelv legprimitívebb fordulatainak szörnyű akcentussal prezentált permutálásában képzelik el. Én visszasírom az anyanyelvi időszakot, de a kötelezővé tételt sem pártolnám. Az én ideálom a “mutassuk meg magunkat” kiállás, nem a “csináljunk kasszasikert”. (Mondom, hogy betegesen naív vagyok…)

Én is inkább annak a híve vagyok, hogy a saját nyelvükön énekeljenek az énekesek… persze, néha jó, ha az ember megérti, miről is szól egy dal (és én angolul tudok a magyaron kívül meg németül egy kicsit), de ha jó és igényes a zene, akkor nálam a szöveg szóról szóra való megértése másodlagos. A tavalyi 3 kedvenc eurovíziós dalom közül egyik sem volt angol nyelvű :P. Ja, arról meg ne is beszéljünk, hogy milyen gagyi és gyakran nyelvtani és nyelvhasználati szarvashibáktól hemzsegő angol szövegek születnek (ez engem sokkal inkább zavar, mint hogy nem értem a dalnak a szövegét… ha tetszik, akkor úgyis keresek hozzá fordítást…).

én legszívesebben visszavezettetné azt hogy minden ország a saját nyelvén énekelhessen csak! Úgy lenne a nagyon jó szerintem és az lenne az igazi verseny 😀 nem mintha a mostani ne lenne az 🙂

Bakancs.. ez tök jó 😀 Celin Dionhoz hasonlítják már ott is Katit 🙂 Tök jó érzés hogy az első 10be jósol a cikk írója minket! 🙂

A német cikk felsorolja azokat, akiket esélyesnek talál arra, hogy Lenát lelökjék a trónról 🙂 (De megemlítik, hogy Lena akár duplázhat is 🙂 )
Ezek: Franciaország, Észtország, Norvégia, Nagy-Britannia, Svédország, Törökország, Bosznia-Hercegovina, Azerbajdzsán és Magyarország.
A mi számunkat dicsérik, fülbemászó a dallam, kellemes a hangzás. Negatívumként csak magyaros akcentust emelik ki.

Ez tetszik. 🙂 Örülök neki, hogy ilyen pozitív az előrejelzés. 🙂
Egyébként vicces, hogy pont azok a németek mondák a magyaros akcentust, akik már második éve egy igen erős és jellegzetes akcentussal éneklő Lenát küldenek. 😀 Igaz nekik bejött a recept. 😀

Ennem szeretnem, hog ymindenki a sajat nyelven enekeljen, mert egyes nyelveket nagyon nem szeretem… peldaul a szlovak, ahogy szol, vagy az orosz, stb stb…

Fer! Az én kedvenc román versenydalom a a Pe-o margine de lume, aminek a csodálatos zene mellett számomra a legnagyobb vonzereje a nyelv volt. Óriási ötlet volt az olasszal párosítani, sokan először azt hitték, hogy teljesen olaszul énekelnek. Jól mutatta, hogy mennyire egy tőről fakad ez a két nyelv.

Igen 🙂 Nekem is tetszett, foleg Vlad Mirita… de akkor, a Biondo-t kellett volna a Shine-al kuldeni 😀

Tisztesseges dal volt amugy… minosegi, mondhatni… meg is nyerte az ev legjobb dalat v mit…

Comments are closed.