[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=9S9sWTFtcgI[/youtube]Tudósító: Szalma Róbert
Forrás: twice.hu
Videón: a 2009-es verseny nyitánya
A Saltimbanco szó az olasz „saltare in banco” kifejezésből ered, amely nagyjából annyit tesz magyarul: ugrás a színpadra – a városi élményeken alapszik, az ott élő emberekről szól, a sajátosságokról és a hasonlóságokról, családokról és társaságokról, az utcák nyüzsgéséről és a felhőkarcolók magas tornyairól. Ugyanakkor a szó kifejezi az akrobatikához fűződő kapcsolatot is, hiszen a salto és a banco alapszavakból áll össze.
Legutóbbi hozzászólások